Заказать звонок


online-заявка Разместите свой первый заказ прямо сейчас

Заказать
Услуги корпоративным клиентам Нотариальный перевод Легализация документов Апостиль документов

Наши преимущества

  • невысокая стоимость при высоком качестве
  • осуществление срочных переводов
  • скидки постоянным клиентам
  • индивидуальный подход к каждому клиенту
  • заказ и получение перевода, не выходя из дома или офиса
  • более 100 языков мира
  • предварительная оценка стоимости заказов
  • строгое соблюдение оговоренных сроков
  • ежедневный прием заказов
  • возможность оплаты online

Расценки и скидки

Устный перевод

Агентство переводов Unitranslators оказывает клиентам услуги по устному переводу речи, обеспечивая эффективное решение таких задач, как:
• лингвистическое сопровождение пресс-коференций, семинаров, форумов, презентаций, выставок и тренингов;
• сопровождение деловых переговоров любого уровня ответственности;
• выезд на объект заказчика для сопровождения процесса монтажа и настройки оборудования или любых других пуско-наладочных работ;
• организация работы личного переводчика для особо важных персон, встреч и проведения экскурсий;
• лингвистическое сопровождение в командировках по Российской Федерации и за ее пределами;
• лингвистическое сопровождение клиента во время проведения судебных заседаний;
• перевод международных телефонных переговоров и т. д.

Специфика устного перевода

Различают два вида устного перевода — последовательный и синхронный.
Во время последовательного перевода оратор произносит одно предложение или небольшой отрывок своего спича, после чего делает паузу, позволяя переводчику донести до аудитории сказанное. Как правило, последовательный вид устного перевода востребован при проведении мероприятий с относительно небольшим числом участников — на деловых переговорах, презентациях, встречах с иностранными партнерами и т. д.
Во время синхрона работают несколько переводчиков, как правило, расположенных в технических помещениях и выполняющих перевод параллельно с прямой речью оратора. Спич транслируется в наушники представителей целевой аудитории, находящихся в данный момент в зале, где проходит выступление. Лингвисты воспринимают речь спикера на слух и оперативно передают ее смысловое значение. Ввиду того, что сам процесс требует значительного умственного напряжения, переводчики сменяют друг друга с установленным временным интервалом, если, разумеется, мероприятие длится в течение достаточно длительного периода времени.
Как для последовательного, так и для синхронного перевода необходима специализированная подготовка лингвистов. Вместе с тем, агентство переводов Unitranslators подбирает сотрудников именно в той области, в которой проводится мероприятие. Это позволяет избежать накладок и обеспечить высокое качество работы.

Оборудование для устного перевода

Наряду с квалифицированными сотрудниками агентство переводов Unitranslators предоставляет все необходимое оборудование для синхронного перевода — микрофоны, кабины, пульты управления, передающую аппаратуру, приемники и наушники для участников мероприятий.

Всегда будем рады Вашему звонку по телефону +7-495-741-0005.
Наш e-mail: info@unitranslators.ru.

Наши отделения в городах Москва


Яндекс.Метрика